Форум » Вера: религия, религиозность, веротерпимость » Православие в Казахстане. » Ответить

Православие в Казахстане.

vl-vl: Вчера, 12:38 :: Общество Богослужения в церквях Казахстана будут проводиться на казахском языке ИА Регнум источник - ИА Регнум Богослужения в церквях Казахстана будут проводиться на казахском языке - передает корреспондент ИА REGNUM Новости. Такой возможности в интервью местным информационным агентствам не исключил Митрополит Астанайский и Казахстанский Александр. Руководитель казахстанской РПЦ напомнил корреспондентам, что в Алматинской духовной семинарии уже введено обязательное изучение казахского языка. Он отметил, что там уже занимаются переводами основных богослужебных текстов на государственный язык/ Митрополит заявил: "В недалеком будущем в храмах, где молятся прихожане, для которых родным языком является казахский, представляется вполне возможным совершение богослужений на двух языках - церковно-славянском и литературном казахском". click here

Ответов - 89, стр: 1 2 3 4 5 All

Евгений: Да,видать с чертями вы ближе знакомы,чем с чувствами казаков,притесняемых (не казахами,коих друзей и тамыров у меня с детства было не мало,и с кем я вырос),а именно с сегодняшними Казахстанскими властями. А вообще,не плохо бы Вам,заглянуть суда в Казахстан хоть на денек,поискать названия бывших наших городов,станиц,и паселков,пообщаться с людьми,а уж потом делать свои научные выводы.

Евгений: Уже несколько раз Вы обвинили меня в плохом знании русского языка, на основании чего все мои аргуметы - сплошная глупость, не заслуживающая внимания. Вы ведёте дискуссию по Жванецкому. Помните: ну что хромой может сказать о творчестве Толстого, если перед началом дискуссии заявить ему что он хромой? Так и вы - изображаете моё "плохое знание русского языка" и моё географическое положение как умственную неполноценность. Оскорбление человека с целью унизить и деградировать - хамство. А эта ваша реплика уже открытая ложь, попытайтесь найти МОИ высказывания (можете не только в этой ветке), где я говорил,что вы плохо знаете Русский Язык, я публично принесу вам извинения.Но вы их нигде не найдёте,потому,что я не имею привычки форумчанам указывать на это. Я вам говорил,что у вас плохое представление о взаимоотношениях казаков,славянского населения Казахстана с Казахстанской властью( хотя согласен не у всех),вследствии с оторванностью вами от Родины,вот и все.

TatianaIE: Шилов пишет: Не ставлю Вам это ввину, ибо, живя в Австралии и забывая мало-помалу русский язык немудрено не знать (или забыть!) историю исторической (простите за тафтологию!) Родины. С этого начались ваши аргументы... по всем вашим текстам я не могу пройтись - сайт не позволяет цитировать с разных страниц. Да и времени у меня нет (и желания) перечитывать вас опять и опять. Да и цитировала я уже вас... сколько можно? вы же не классик?

Евгений: Татьяна,не надо хамить... Вы приводите фразы казака Шилова! А я не Шилов,если вы заметили,и вам ничего такого не говорил. А то что вы можете на ветер слова бросать,и за них не отвечать,это заметно.

TatianaIE: Евгений пишет: цитата: забудете свой язык (как они там забыли) Вы уже не первый кто обвиняет меня в незнании русского языка. За то что перепутала вас с Шиловым - извините. Ваши высказывания так похожи... И мне в наших словопрениях копаться совсем не хочется... Ну вот вам образец моей цитаты из вас и моего ответа... и вы на это уже ответили... мы уже всё это прошли - не начинать же по второму кругу??? Мне надоело топтаться на одном и том же месте - всё равно мы с вами никуда не дойдём. Нам просто не по пути. Мы это выяснили, ну и давайте разойдёмся! А то что вы не классик, это не хамство, а констатация факта. Вы ведь дейтвительно не классик. Я просто ума не приложу в чём ещё вы могли увидеть хамство... не в ошибочной же цитате?

Евгений: Евгений пишет: цитата: забудете свой язык (как они там забыли) [/quote А я говорю,что это-"Нет не правильная цитата" Правильная цитата гласила так:"(Как ты не понимаешь???? Тебе же Татьяна открытым текстом пишет, что ты(или живущие русские в Казахстане),или твои дети,или твои внуки,,,,, заговорите на казахском языке,забудете свой язык (как они там забыли),и будете молиться Богу на казахском....Во как.)" И предназначалась она не вам, а Горке Гугне. И говорилось это не втом,что вы не знаете русский язык,так как вы с нами общаетесь на русском и мы видим,что вы знаете его. А в ответ на ваши высказывания: "А вот этнические русские (и вообще хоть какая национальность) в третьем поколении уже как правило не говорят на языке предков, а вот религию не меняют. А право понимать службу они имеют - это одна из статей человеческих прав. Те, кто живут в Казахстане забудут русский лет через 20-30 (на работе будет треботься казахский), а службы то в церкви всё равно нужно будет вести. Вот и готовятся в Казахстане. Дальновидная политика по удовлетворению нужд "потребителей". Так,что вот ваши слова,и я их привел дословно,безотрывно,и без искажений... Извините меня, но за своими словами надо следить. Я уже не привожу другие ваши высказывания,говорящие,что я неграмотный, итд. Пусть это будет на вашей совести и разводить дебаты по этому поводу не собираюсь.

Василий Кашпирский: Может уже хватит барышню доставать, ну насыпала она вам соли на рану. Вы же казаки. Соли и я могу добавить - достаточно 5 лет определенных усилий для того чтобы поменять моральные и идеологические представления у большинства обывателей. Язык забудут значительно быстрее, разговаривать на нем будет неприлично и опасно. Первым шагом к этому будет принуждение к повсеместному ведению церковной службы на казахском языке. Вспомните Гитлера и Сталина сколько им понадобилось времени утвердить свою идеологию и тоталитарный режим после того как они получили власть.

Георгий Гугня: Уважаемые Евгений и Татьяна , на правах Модератора прошу вас прекратить спор . Вы отклоняетесь от сути вопроса . ПМСМ и Евгений , и Татьяна оба вполне грамотные люди, мнение которых заслуживает уважения. Но все ж не переходите на личности. [img src=/gif/smk/sm220.gif]

Евгений: Спаси Христос Георгий за совет, прислушаюсь к словам модератора. Тем более,что никакого спора то по теме и не было. Была лишь попытка убедить апонента следить за своими высказываниями и высказываниями противоположной стороны. Но действительно,надо прекращать затянувшеюся дискуссию. Все всё выяснили..

СоТниК: Как можно священное писание перевести на казахский язык, это уже явный перебор, после такой проповеди прихожане туда ходить перестанут.

Василий Кашпирский: Перевод сделать можно. но вот чтобы он был высокого качество для этого необходимо очень много времени и участие многих специалистов и священников. Так Птоломей приказал перевести библию на греческий и это заняло ни один год труда многих переводчиков. Симеон - богоприимец захотел исправить одно слово по своему разумению, за что был наказан тем что не умрет до тех пор пока не увидит родившегося Спасителя. Собственно на то и рассчёт чтобы перестали ходить в храм. Если служба будет идти на казахском языке благодать от этого не исчезнет.

СоТниК: Вы же прекрасно понимаете, что в казахском языке просто не хватит нужных слов, даже с грамматикой еще толком не определились, в 93 году когда в училище нам стали вбивать в голову каз яз и чуть позже в 95 будучи в институте, одни и те же вещи у разных преподавателей координально отличались. Может сейчас все по другому, в чем я глубоко сомневаюсь, ибо нельзя придумать грамматику за пару десятков лет. Точно так же как и не существует технического казахского языка, несмотря на то, что некоторые "специалисты" приходя на работу с выс. образованием не говорят по русски вообще. :)

Василий Кашпирский: В этом заключается трудность любого перевода на подобные языки и одному человеку это не по силам. У протестантов в этом вопросе накоплен большой опыт. Я так думаю что уже существует перевод библии на казахский. Любой перевод наносит ущерб оригиналу, в особенности перевод стихов. Ветхий и Новый завет написаны стихами. Мне приходилось читать стихи с прямым переводом - достаточно трудновато усваиваются. И если начнут делать ускоренный перевод под административным нажимом, то действительно вреда будет больше чем пользы.

СоТниК: Василий Кашпирский пишет: В этом заключается трудность любого перевода на подобные языки и одному человеку это не по силам. У протестантов в этом вопросе накоплен большой опыт. Я так думаю что уже существует перевод библии на казахский. Любой перевод наносит ущерб оригиналу, в особенности перевод стихов. Ветхий и Новый завет написаны стихами. Мне приходилось читать стихи с прямым переводом - достаточно трудновато усваиваются. И если начнут делать ускоренный перевод под административным нажимом, то действительно вреда будет больше чем пользы. Ни разу в жизни не видел православного казаха, кому нужен этот труд?

Шилов: Василий Кашпирский пишет: Может уже хватит барышню доставать, ну насыпала она вам соли на рану. Вы же казаки. Да, Бог с ней с барышней! Не по ндраву просто когда из-за окиянов нас пытаются уму-разуму учить. Вот, мол, посмотрите как у нечестивых папистов все здорово и замечательно. Не ндравятся женщины-епископы? Переходи к протестантам. У энтих че нибудь разонравилось - иди к православным. Красота, "свобода" и сплошное кочевание к разным берегам... Василий Кашпирский пишет: Соли и я могу добавить - достаточно 5 лет определенных усилий для того чтобы поменять моральные и идеологические представления у большинства обывателей. Язык забудут значительно быстрее, разговаривать на нем будет неприлично и опасно. А вот этого, Василий, боятся не след. Это же прямой путь за Веру пострадать и верность Христу доказать. Не на словах, а на деле. Токмо вряд ли мы подобного удостоимся... Хотя как знать?.. Кстати, в станице Пресновской Сибирского Казачьего Войска ныне служит батюшка по национальности казах. Причем казах чистокровный. Буду в станице обязательно поинтересуюсь его мнением об этом вопросе...

TatianaIE: СоТниК пишет: Вы же прекрасно понимаете, что в казахском языке просто не хватит нужных слов, даже с грамматикой еще толком не определились Когда греки помогали русским переводить священные тексты 1000 лет назад у русских даже письменности не было, не то что нужных слов. В результате русские позаимствовали огромное количесво слов из греческого (вместе со значением, разумеется) что обогатило русскую культуру и русский язык в частности. Заодно, греки помогли русским осознать вопросы русской грамматики и стилистики. Казахский язык уже давно имеет письменность, над лингвистической стороной уже давно задумались специалисты, так что казахский язык в более выгодном положении чем русский был когда-то. А где понадобятся термины, которых нет в казахстком языке - займут из русского и греческого. Кстати, сначала русские пользовались греческими словами, потом ввели русские эквиваленты: Спаситель, Богородица... Когда греки перевели тексты с еврейского, то они приняли слово Септуагинт (кажется), потом назвали его Пантакратор. Когда русские переводили тексты, они позаимствовали Пантакратор, потом заменили его на Вседержитель. Так происходит во всех языках, так было и во время Реформации с европейскими языками.

TatianaIE: СоТниК пишет: Ни разу в жизни не видел православного казаха, кому нужен этот труд? Когда русские начали переводить Библию, крещёных русских тоже было раз-два и обчёлся. И сопротивлялись идее крещения как могли. А теперь вон сколько православных в России (и за её пределами).

MGE: TatianaIE пишет: Когда греки помогали русским переводить священные тексты 1000 лет назад у русских даже письменности не было, не то что нужных слов. А помоему письмо у славян было, только не буквенное, а слоговое. По видимому оно не подходило для перевода!!!!

Евгений: О зарождении Христианства У РУССКИХ народов мы хорошо видим из работ Историка Ефграфа Петровича Соловьева 1860-х годов,основанного на переработке исторических данных как греческих,арабских,европейских в его работе http://evgrsaveliev.narod.ru/history-1/chapter-9.html, они отличаются от высказываний Татьяны... Так же это подтверждал и в своих исторических работах Гумилев.

TatianaIE: MGE пишет: А помоему письмо у славян было, только не буквенное, а слоговое. По видимому оно не подходило для перевода!!!! У славян было два типа письма: глаголица и кириллица. Принято считать, что глаголица была придумана русскими/славянами, а кириллица была написана Кириллом и Мефодием, но доказательств этому нет, а вот попытки точно датировать оригиналы привели к идее, что, скорее, глаголица была написана Кириллом и Мефодием, а русские сами - полвека спустя, может быть - придумали новую версию, которую назвали в честь Кирилла, наверное, и которая до сих пор является основой нашей письменности. Но это только версия, доказательств тоже нет. Но слогового письма не было: и глаголица и кириллица были алфавитами, хотя и очень обширными (по 50 - 60 знаков, кажется), с комплексными звуками. Но я этим вопросом не интересовалась уже лет 20, мои знания могут быть устаревшими, лингвистика в последние годы шагнула далеко вперёд. Кстати, ещё до возникновения славянских алфавитов киевские и другие князья подписывали международные договора (это известно из третьих источников), но не сохранилось ни одного экземпляра, так что неизвестно на каком языке они это делали, но скорее всего на иностранных.



полная версия страницы