Форум » Станицы и поселки 3-го военного отдела » ст. Яманхалинская » Ответить

ст. Яманхалинская

Александръ: Станица Яманхалинская относилась к числу т.н. "низовских" станиц, т.е. расположенных ниже по течению р. Урал относительно столицы войска - Уральска и в административно-военном отношении входила в состав 3-го военного отдела. Станичный поселок Яманхалинский (Яман Хала) известен с 1759 г. К 1839 г. форпост Яманхалинский насчитывал 51 двор, в котором проживало 291 лицо войскового сословия, а сама станица входила в состав Нижней дистанции Нижней Уральской линии, которая являлась продолжением Оренбургской пограничной линии. В 1862 г. в станичном поселке проживало 447 лиц войскового сословия. В 1881 г. форпост был преобразован в станицу. К 1915 г. станичный поселок Яманхалинский насчитывал 228 дворов, в которых проживало 1113 лиц войскового сословия и 48 иногородних. В нем располагались одна войсковая, одна церковно-приходская школы, одна церковь, две кузницы. К 1915 г. к станице относились следующие населенные пункты (поселки): Яманхалинский, Баксайский, Кармановский (все три - на р. Урал).

Ответов - 12

Александръ: Александръ пишет: Станичный поселок Яманхалинский (Яман Хала) известен с 1759 г. Интересно, как переводится Яман Хала? "Яман" - новый, а "Хала"?

Калёновец: Александръ пишет: Интересно, как переводится Яман Хала? "Яман" - новый, а "Хала"? Яман - жаман - плохой. Хала - город, поселок. Плохой посёлок.

Калёновец: Александръ пишет: Яман" - новый, По киргизски (казахски) новый - жана. По - татарски новый - яна.


Гурьевчанин: в простонародье Яманка и все таки почему его так назвали?

vl-vl: А как тогда называли Яманский поселок Мухрановской станицы?

Гурьевчанин: vl-vl пишет: а этот поселок в честь чего назвали?

RK: Яманхала состоит из двух татарских слов яман и кала. Яман - плохой, злой. Кала - город. Достоверно перевести вряд ли смогут даже татары. Наиболее вероятный перевод - Злая крепость.

Строгонова: RK пишет: Яманхала состоит из двух татарских слов яман и кала. Яман - плохой, злой. Кала - город. Достоверно перевести вряд ли смогут даже татары. Наиболее вероятный перевод - Злая крепость. Яман вообще-то переводится как козел с тюркского. Причем хороший козел. Есть еще имя - Яман, а от него фамилия Яманов.

Гурьевчанин: Теке - козел

Калёновец: Гурьевчанин пишет: Теке - козел Про город - призрак Теке, можно прочитать по ссылке: http://www.proza.ru/2016/10/26/57

Александръ: К 2021 г.: Станичный поселок Яманхалинский - Махамбет (с 1963 г.); пос. Баксайский - Актогай; пос. Кармановский - Кенорис (с 2006 г.).

Шеврон: Из агентурного донесения красных на 24 февраля 1920 года. Форпост ЯМАНХАЛИНСКИЙ. 11 верст за Баксаевской. Число домов 170 (постройка глиняная, имеется 22 сосновых дома). Во время военных действий разрушено 24 дома. Жителей 1003 человека. Население русское (казачество), по социальному положению зажиточные слои.



полная версия страницы